Перевод "different types" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение different types (дифронт тайпс) :
dˈɪfɹənt tˈaɪps

дифронт тайпс транскрипция – 30 результатов перевода

I think it's a good party.
All these different types of people mixing and whatnot.
And there's been no punching of C.J.'s face.
Да, думаю отличная.
Все эти разные люди смешиваются и все такое.
И никто не разбил Си Джею лицо.
Скопировать
Cheesecake.
Different types of cheesecake.
Oh. Sorry I missed it.
О чизкейках.
О всяких разных чизкейках.
Извини, не расслышал.
Скопировать
Know this.
There's different types of users of junk.
You got your rich dilettante square-ass who dabbles now and then and always has enough money to run off to the Riviera if he feels he's fucking around to the danger point.
Наркоманы...
Есть богатые дилетанты,..
...которые лишь балуются наркотиками. Они в любой момент могут рвануть на Ривьеру. Если почувствуют, что подходят к черте.
Скопировать
People call me Cheerleader Wang.
Noww I simply showw you, different types of fans. There are twwo basic types.
One is real fans, they can unconditionally support their idols.
Люди зовут меня Болельщик Ванг.
Сейчас я покажу вам, различные типы фанатов.
Первый - настоящие поклонники, они могут безоговорочно поддерживать своих идолов
Скопировать
What's the most popular dish here?
The Rib Sampler, you can enjoy all the different types of ribs
Give us that
Какое блюдо здесь самое популярное?
Рёбрышки. Вы можете насладиться самыми различными сортами рёбрышек
Дайте нам любые
Скопировать
No.
Do they give you a chart with the different types and sizes, so you can look at them and think, "Oh,
– Yes.
Нет.
А тебе предлагали выбрать из разных типов и размером, и ты смотрела на них и думала "О, мне нравятся вот эти, может одну из этих, или..."
- Да.
Скопировать
– Yeah?
It must be difficult to choose, cos there's so many different types.
You get all the ones...
- Правда?
Должно быть, трудно было выбрать, они все такие разные.
Ты видишь их все...
Скопировать
And it was my old man.
When he knocks ten different types o' shite outta ya.
He's an embarrassment.
Это был мой старый.
- Почему опасаться типа, которого никто не видит ?
- Он тебя избивает !
Скопировать
You'll find out.
At least with my job I can fly different types of aeroplanes.
Jimmy, what does it matter?
Сам узнаешь.
Сейчас я могу летать на разных самолётах.
Джимми, какая разница?
Скопировать
And here's something else I came across the other day that interested me very much:
"Ever since the days of sailing ships, seafaring has drawn to it men of many different types.
And yet they have one thing in common, these men.
И вот кое-что ещё. Как-то я прочитал отрывок, который меня очень заинтересовал:
"Со времён парусных судов мореплавание притягивало к себе людей разного типа,
но тем не менее у них, этих людей, есть что-то общее.
Скопировать
She's an "Oriental."
There used to be different types of humans, you see.
Long ago, some people fled a place called the Orient and sought refuge inside the walls. She's the last descendant of that clan.
Она азиатка.
Раньше было много видов людей.
называвшегося "Восток".
Скопировать
I'm gonna go pee.
Oh, oh, as long as you're in the bathroom, I left three different types of toilet tissue in there for
Let me know which one is best.
Мне нужно отлить.
Раз уж ты все равно в ванную, я там для тебя оставил три разных марки туалетной бумаги.
Дай знать, какая лучшая.
Скопировать
It's a very complicated structure in terms of its nervous organisation.
The signals go through a complicated network, several layers of different types of nerve cells, before
The optic nerve has limited bandwidth, so the signals have to be compressed.
Это очень сложная в смысле нервной организации структура.
Сигнал проходит через запутанную сеть, несколько слоёв нервных клеток различного типа, прежде чем попасть к последним клеткам в цепи, волокна которой формируют оптический нерв.
Оптический нерв имеет ограниченную полосу пропускания, поэтому сигнал должен быть упакован.
Скопировать
See, now, I thought you'd come up here with a little more gratitude, considering all the stuff I done for you.
I got three different types of people in my life.
My friends, our friends, and her friends.
А я-то думал, вы проявите чуть больше признательности, учитывая все, что я сделал для вас.
Я общаюсь с тремя типами людей...
С моими друзьями, нашими друзьями и ее друзьями.
Скопировать
A little detail somewhere way down the line makes you say, "Ohh!" breaks the case.
HART: You know, I've seen all the different types.
We all fit a certain category-- the bully, the charmer, the, uh, surrogate dad, the man possessed by ungovernable rage, the brain-- and any of those types could be a good detective,
Маленькая деталь, возникшая где-то по накатанной заставляет тебя воскликнуть: "Ох!" и распутывает все дело.
Знаешь, я видел все различные типы людей.
Мы все соответствуем определенной категории Задира, ловелас, эм, суррогатный отец, одержимый неуправляемой яростью, умник и любой из этих типов может быть хорошим детективом, и любой из этих типов может быть некомпетентным говнюком.
Скопировать
Can you send samples over for genetic tests?
The clippings look to be a mix of different types.
And check what kind of grass they use in public parks.
Можете ли вы выслать образцы более для генетических тестов?
Вырезки выглядеть сочетание различных типов.
И проверьте, какие травы они используют в общественных парках.
Скопировать
Tyres are made: 50% rubber, 45% fabric and 5% steel.
There are different types of rubber and nylon compounds.
Kate.
Шины делают на 50% из резины, на 45% из корда и на 5% из стали.
В них встречаются различные типы смеси резины и нейлона.
- Кейт?
Скопировать
That's a long time, isn't it?
- We have 1000 different types of moss. - Yeah, didn't you know?
- Almost every kind is green. - Mobile phones aren't allowed!
Он возник миллионы лет назад.
Существует более 1 000 разновидностей мха.
А у вас телефон звенит.
Скопировать
J.J., come on.
I did some pre-op catheterization too, and what I really remember is all the different types of penises
- Dawn...
Джей Джей, да ладно.
Я ещё и проводила катетеризацию перед операцией и я очень хорошо помню все эти типы пенисов.
- Дон...
Скопировать
What was it again?
Fraud... you're being indicted for committing two different types of fraud.
You can't go down from here.
Как там дальше?
В общем предъявлено 2 разных обвинения.
Вам туда нельзя.
Скопировать
There are some who say you... you read an icon, even write it.
There are different types of icons.
This is a Hodegetria.
Некоторые утверждают, что можно прочитать икону, понять, что на ней написано.
Есть различные типы икон.
Это - Одигитрия.
Скопировать
Dr. Perkowski, what do you have to say about all this?
I'd just like to say, from my experience, that there are a number of different types of mental illness
The caller on the air may have had an episode of extreme schizophrenic paranoia.
Доктор Петровски, что вы скажете обо всём этом?
Ну, по моему опыту, существует множество разных видов психических расстройств, которые долгое время могут оставаться невыявленными.
У звонившего мог быть приступ сильной шизофренической паранойи.
Скопировать
"Basically"?
Yeah, they do, like, different types of art.
Like visual art.
"В основном"?
Там представлены различные виды искусств.
Например, изобразительное искусство.
Скопировать
Are you in here because of tuna?
There's just so many different types.
No, there isn't.
Ты здесь из-за тунца?
Там столько его разновидностей.
Неправда.
Скопировать
Have a seat.
This is a pretty good article on the different types of cutting torches and what situations they're best
Oh, cool.
Садись.
Вот хорошая статья о разных типах резаков и ситуациях, в которых их лучше применять.
Круто.
Скопировать
All unopened.
Two different types of hair in the bathroom as well, apparently some soils.
SC?
Все не вскрыты.
Два разных типа волос в ванной и органические загрязнениния
С.К.?
Скопировать
Okay, here's the one we want.
"Caused by several different types of wesen, "including Cracher-Mortel,
Good lord.
Вот то, что нам нужно.
"Полусознательное состояние, вызываемое рядом существ, включая Смертеплюя, который может вызывать паралич, астению, галлюцинации и временную иллюзию смерти".
Боже мой.
Скопировать
And the arch of a bullet can look like a rainbow.
And do bullets create different types of... rainbows?
Yes, guns do-- in this case, you have a 1929 pistol firing a .38-caliber lead bullet made circa 1930.
И дуга от пули похожа на радугу.
Пули создают разные типы радуг?
Да, вроде такой пули, как в вашем деле, от пистолета 1929 года стреляющего 9 мм свинцовой пулей, образца 1930 года.
Скопировать
Yes, chef.
I'm doing, uh, two different types of turkey meatballs.
My friends love my meatballs.
- Да, шеф.
Я готовлю, э, два разных вида тефтель из индюшатины.
Друзья обожают мои тефтели.
Скопировать
In English.
The blood sample you brought in, it contained two different types of blood.
One was "A" type, the other "O" negative.
А по-английски?
В образце, который ты принесла, содержится две разные группы крови.
Одна из них второй группы, другая - первая отрицательная.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов different types (дифронт тайпс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы different types для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дифронт тайпс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение